FINAL DRAFT
LANGUAGE SERVICES
Translation • Proofreading • Copy Editing
FINAL DRAFT
LANGUAGE SERVICES
Translation • Proofreading • Copy Editing
LANGUAGE SERVICES
Translation • Proofreading • Copy Editing
LANGUAGE SERVICES
Translation • Proofreading • Copy Editing
Precision in use of words is key to good communication - whatever language you're talking in.
The philosophy at Final Draft is to ensure you get the clarity you need so that the meaning you intend comes across in the words you use.

This is my absolute passion, and I specialise in literary translation. I look to create immersive texts that preserve as much as possible from the source culture, while still making sure they can be fully appreciated by an anglophone readership.
My working language pairs are French > English (FR>EN) and German > English (DE>EN).

My eye for detail is second to none. I can proofread all types of document - from company reports to academic essays to all things literary and much more besides.

Need something snappy to really capture what you're trying to say? I can help.
Whether you need a neat headline or the flow of your text tightening up, I've got it covered.
All pricing is bespoke. Please contact me with more information about your project so that we can discuss it in more depth and make sure it's right for you!

Hi! My name is Kath and I am a freelance translator and proofreader, based in South Manchester.
I graduated with distinction from the MA in Translation and Interpreting Studies at the University of Manchester as a mature(ish) student. I was awarded the Faculty of Humanities Dean's Award for Achievement in 2025 for achieving a final grade of above 75%. I also won the 2024 Student Translation Prize, awarded by the Society for Early Modern French Studies.
When I'm not working, I can often be found up a big hill with my husband and dog or in front of my sewing machine trying to get pattern pieces to match up.
Karen Bennett (2007), Epistemicide!